نشر جهانی آثار هنری، فرهنگی و علمی ایرانی

نظر جناب حمیدی از تجربه کار نشر جهانی کتاب خود توسط آسان نشر

شنبه, 23 فروردين 1399 ساعت 08:05
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)

درجستجوی یک ناشربرای چاپ کتابم بودم و با چندین مورد دراین زمینه مذاکره نمودم، ولی متاسفانه بدلیل ممیّزی وکنترل شدید آثاردرداخل کشوربه مشکل برخوردم.

آسان نشر باتسهیل این مشکلات پنجره ای نو و راهی روشن برایم گشود و توانستم کتاب جدیدم راهمانگونه که از اسم آسان نشر برمی آید، به آسانی و سهولت چاپ نمایم.

دغدغه اصلی بیشترنویسندگان ایرانی دسترسی به ناشران جهانی کتاب مثل آمازون وکیندل و... می باشد که باعنایات جناب دکتر فرهادی و مجموعه شان این مشکل نیز برطرف شده است، ولی متاسفانه عمده مخاطبان این سایتها فارسی زبان نیستند و بایستی کتاب به زبان انگلیسی ترجمه شود که این امر از عهده بیشتر نویسندگان خارج است.

به نظر بنده اگر آسان نشر بتواند با ایجاد یک کانکشن با یک موسسه قوی و معتبر ترجمه کتاب که بتواند کتاب ها و مخصوصاً متون ادبی را عیناً با انتقال احساس نویسنده به انگلیسی برگرداند، کمک بزرگی به نویسندگان ایرانی نموده است.

پیشنهاددیگری نیز جهت بهبود فروش ومعرفی جهانی کتابهای ایرانی دارم، اینکه آسان نشر ازطریق ارتباط با چندین شبکه ی فارسی زبان بین المللی تلویزیونی، خبرنگاران و مجلات فارسی زبان، در راستای معرفی کتابهای فارسی زبان به ایرانیان مقیم خارج ازکشور، به دوام یک نویسنده ایرانی در این مسلک فرهنگی یاری نماید.

درکل کار بامجموعه آسان نشر تجربه ای بسیار شیرین و ارزشمندی برای اینجانب بود.

خواندن 1801 دفعه

نظر دادن

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.